Terrorismissa ei ole kyse
pelkästään väkivallan teosta, sillä muutenhan me reagoisimme samalla tapaa
kaikkiin puukotuksiin, tai yliajoihin, joita sattuu. Terrori-iskuilla on
kuitenkin huomattavasti suurempi painoarvo. Tämä painoarvo tulee symboleista
joita tekijä liittää iskuun, sekä myös siitä, miten me päätämme tulkita sitä. Joseph
Tuman määrittelee terrorismin retoriikaksi. Hän näkee, että terrorismissa iskun
tekijä ensiksi koodaa viestin (encodes). Tällöin hän yksinkertaistaa viestinsä
toiminnaksi (väkivallaksi). Toisessa vaiheessa viestin yleisö tulkitsee viestin
(decodes). Yleisönä tälle viestille ovat kaikki, jotka kuulevat iskusta. Oikeastaan
voimme määritellä useampia eri yleisöjä iskulle, riippuen näiden suhteesta itse
iskuun (esim. välittömät uhrit, päättäjät, kansainvälinen yhteisö). Kolmannessa
vaiheessa yleisöt tekevät päätöksen siitä, mitä viestillä tekevät – kuinka he
tulkitsevat sen. (Tuman 2009, 32-33.)
Jos ymmärrämme terrorismin
yllämainittuna retorisena vuorovaikutuksena, täytyy meidän itse iskun lisäksi
tarkastella niitä symboleja joita isku kantaa mukanaan menneestä, ja miten me
tulkitsemme sen jatkoa varten. Tämä koko prosessi muovaa sitä, miten me
käsitämme terrorismin. Oma tutkielmani keskittyy tarkastelemaan sitä, miten suomalaiset
reagoivat ulkomailla tapahtuneisiin terrori-iskuihin (erityisesti Tukholman
iskuun). Tällöin meidän tulee huomioida yleisön konteksti. Suomalaiset toimivat
eri yleisönä Tukholman iskulle, kuin vaikka Turun puukotuksille. Tällöin myös
siitä seuranneen keskustelun luonne on väistämättä erilainen. Keskustelu, jota
on käyty Tukholman iskun pohjalta, on kuitenkin vaikuttanut myös siihen, miten
me olemme myöhemmin reagoineet esimerkiksi Turun puukotuksiin. Aikaisempi
keskustelu luo aina raamit joihin uudet puheenvuorot lisätään. Ne voivat ohjata
keskustelua uuteen suuntaan, tai vahvistaa vanhaa kantaa. Tätä prosessia
kutsutaan diskurssiksi.
Diskurssianalyysi nojaa teoriaan
siitä, että kielenkäyttö (ja diskurssi) osittain myös rakentavat meidän
todellisuuttamme ja näin sekä vaikuttaa että muokkaa omaa näkemystämme (esim. Turunen 2011; Johnstone 2005). Pietikäinen
ja Mäntynen näkevät, että diskurssille on kriittisen diskurssintutkimuksen
perinteessä kaksi merkitystä: yleisilmaus ”diskurssi”, sekä määrällinen ilmaus
”diskurssi/diskurssit”. Ensimmäinen kuvastaa prosessia, jonka kautta meidän
puheilla ja teoillamme on vaikutusta esimerkiksi käsitykseemme todellisuudesta.
Toinen merkitys tarkoittaa yhteisössä vallitsevia käytänteitä jostain asiasta
puhuessa. (2009, 26-27.) Oleellista on myös huomioida, ettei diskurssianalyysissä pyritä ymmärtämään yksilöitä, ja niitä kognitiivisia prosesseja, joilla yksilö on päätynyt muodostamaan puheenvuoronsa. Sen sijaan diskurssianalyysi tarkastelee sosiaalisia käytänteitä, eli laajempaa diskurssiivista kenttää. (Jokinen, Juhila ja Suoninen 1993, 37.)
Terrorismin diskurssi siis viittaa
siihen, miten terrorismista keskustellaan. Se, mikä tekee diskurssin
tutkimisesta mielenkiintoista, ei ole pelkät sanat joita käytetään, vaan mitä ja
miten ne representoivat. Kuten Pietikäinen ja Mäntynen toteavat, representaatio
tarkoittaa kirjaimellisesti uudelleen esittämistä. Aina kun esitämme jotain
uutta, hyödynnämme siinä vanhoja esityksiä ja niiden resursseja. (2009, 46.) Jos
esimerkiksi keskustelen ystäväni kanssa säästä ja tiedän hänen nähneen Tähtien sodat, Saattaisin sanoa, että
ulkona on yhtä kylmä kuin Hothilla. Tällöin havainnollistaisin esitystäni
tiedon kautta, jonka tiedän jakavani hänen kanssa. Vielä mielenkiintoisempaa
olisi, kun sanon saman asian henkilölle, jonka en tiedä nähneen Tähtien sotia. Tällöin minä teen
oletuksen, että Tähtien sota on
saavuttanut sen verta merkittävän aseman yhteiskunnassamme, että kaikki
tuntevat sen tarinan.
Samalla tavalla voimme tarkastella terrorismin
diskurssissa esiintyviä representaatioita, sekä niitä aikaisempia esityksiä,
joista ne ammentavat resursseja. Mihinkä aikaisempiin tapahtumiin tai keskusteluihin puhuja viittaa? Mitä piirteitä puhuja korostaa puheenvuorossaan? Usein yksinkertaisistakin sanoista syntyy tiettyjä assosiaatoita, ja me hyödynnämme näitä assosiaatoita keskustelussamme. Valitsemme sanoja, jotka uskomme merkitsevän vastaanottajalle samaa kuin meillekkin, koska täten varmistamme, että viestimme ymmärretään oikein.
Kielenkäytössä on aina olemassa yksilöllinen
kielenkäyttäjän mikrotaso, mutta siitä heijastuu myös laajempi
yhteiskunnallinen makrotaso (Pietikäinen ja Mäntynen 2009, 63). Siinä
missä makrotaso heijastuu yksilölliseen kielenkäyttöön, myös uusilla
vakiintuvilla ilmaisutavoilla ja diskursseilla voi olla laajempia ideologisia
seurauksia (Jokinen, Juhila ja Suoninen 1993, 93). Täten laajempi yhteiskunnallinen makrotaso antaa meille välineet, joilla voimme vaikuttaa siihen takaisin. Mikro- ja makrotasot ovat vuorovaikutussuhteessa.
Voimme esimerkiksi tarkastella
seuraavia twiittejä:
”Missä
raaka, primitiivinen väkivaltauskonto Islam, siellä ongelmat joiden edessä
kädettömät poliitikot ja viranomaiset nostavat käsiä pysyyn” (@Yuckis1, 8.4.2017)
”Uskonto
ja politiikka erikseen ja varsinkin tappaminen ja uskonto ei kuulu yhteen!!" (@minlaulai, 7.4.2017)
”Suomessa
jotkut toimittajat tieteellisesti puolustavat islamisteja. #terrorismi” (@AlanSalehzadeh, 28.3.2017)
Jokaisessa näistä twiiteistä
luodaan vastakkainasettelua valistuksen ja uskonnon välille. Ensimmäisessä
twiitissä representoidaan modernin yhteiskunnan tukipilareita (valtiota) ”primitiivisen”
Islamin vastaparina. Toisessa twiitissä erotellaan uskonto ja politiikka selkeästi jo
alussa, kun taas kolmannessa twiitissä leikitellään sillä, että joku yrittää
yhdistää kahta (mahdollisesti yhteensopimatonta) asiaa yhteen, tiede ja
islamisti. Ajatus Euroopasta rauhan ja sekularismin ajajana ei ole uusi, vaan sen voidaan nähdä alkaneen jo 1700-luvulla (Hay 1968, 119-122). Toisaalta Lähi-itä on Euroopassa nähty primitiivisenä ja väkivaltaisena keskiajalta asti (Said 1995, 300). Nämä vertaukset ammentavat aikaisemmista esityksistä ja resursseista.
Tämä vastakkainasettelu liittyy vahvasti kahteen identiteettiin,
jotka kumpuavat vahvasti aineistosta: eurooppalainen ja orientaali. Näiden identiteettien
muodostuminen ei ole alkanut viime huhtikuussa, ja niistä kirjoitankin seuraavaksi.
Kirjalliset lähteet:
Hay, Denys 1957/1968: Europe - The Emergence of an Idea. Edinburgh University Press.
Johnstone, Barbara 2007: Discourse Analysis. Oxford: Blackwell Publishing.
Jokinen, Arja; Juhila, Kirsi & Suoninen, Eero 1993: Diskurssianalyysin aakkoset. Vastapaino.
Pietikäinen, S. & Mäntynen, A. 2009: Kurssi kohti diskurssia. Vastapaino.
Said, Edward 1978/1995: Orientalism - Western Conceptions of The Orient. Penguin.
Tuman, Joseph 2009: Communicating Terror: The Rhetorical Dimensions of Terrorism. Sage Publications.
Turunen, Arja 2011: Hame, housut, hamehousut! Vai mikä on tulevaisuutemme? naisten päällyshousujen käyttöä koskevat pukeutumisohjeet ja niissä rakentuvat naiseuden ihanteet suomalaisissa naistenlehdissä 1889-1945. Kansatieteellinen Arkisto 53. Helsinki: Suomen Muinaismuistoyhdistys.
No comments:
Post a Comment